【Now新聞台】加拿大參議院在保守黨議員杯葛下通過國歌性別中立法案,在國歌歌詞改用性別中立的字眼,新版本有望在即將舉行的平昌冬奧中「登場」。
這個版本的加拿大國歌《O Canada》,以後可能不會再在官方場合聽到。
加拿大參議院當地周三通過國歌性別中立法案 ,將國歌歌詞第二行的「你所有的兒子」改為「我們所有人」。
法案原本前年已在眾議院大比數通過,但有不少保守黨參議員認為,修改國歌歌詞應該透過全民公投決定,而非僅由議員表決,令法案在參議院陷入漫長的辯論。直至當地周二晚,有參議員動議終止辯論,法案才在保守黨杯葛下在參議院表決通過。
待加拿大總督簽署便會正式成為法例,有望在即將舉行的平昌冬奧正式登上國際舞台。
有支持法案的議員認為,雖然只是兩個英文字的改動,對整個國家來說卻有重大意義。
不過最先提出議案的自由黨議員貝朗格前年因病逝世,始終未能親眼見證這個歷史時刻。
《O Canada》的官方英文版歌詞是由加拿大法官韋爾在1908年創作,曾改動過兩次,包括第一次世界大戰前,將具爭議的「兒子」字眼加入歌詞,向參戰的加拿大士兵致意。
歌曲在1980年成為加拿大國歌後,先後被議員12次提出修改歌詞,刪去「兒子」一字,直至今次才宣告成功。