【now.com體育】既然入秋了,稍有涼意,筆者就介紹兩個與秋天有關的字吧。
撰文:Kate Wong
Wind是風,配合動詞get,組成片語get wind of時,意思是獲得消息或秘密情報。例句: Amelia is always ready to get wind of what's going on in the office. (Amelia總在辦公室內打聽風聲。)
金黃色是屬於秋天的顏色,而英文字golden,在英語的表達中常被用作比擬貴重的、重要的或難得的東西,例如a golden age(黃金時代), a golden opportunity(黃金機會) and a golden hello(豐厚酬金)等。
而說某人has a golden touch,那就表示他有成點石成金的能力,意即做甚麼都會成功。
例句:Antonio Conte was said to have a golden touch as he led Chelsea to win the English Premier League title. (干地去年帶領車路士奪得英超冠軍,外界都稱他有點石成金的能力。)
當然,大家熟悉的還有golden boot(金靴獎)。筆者最近新寵Harry Kane也連續奪得過兩次。
現時憑8入球排射手榜首的他,再度繟聯的話恐怕要成為筆者心目中的golden player了。
讀者們有關於英超的意見想發表,或有英文問題,也歡迎來信到katew.now@gmail.com或direct your message @Instagram ID: katewwwww,筆者會在此欄作回應。
本欄逢周三及周五上載
撰文:Kate Wong
世界級球星,盡在世界級英文老師筆下。
歡迎瀏覽球十三fb專頁,若得到波友一個like,就是我們團隊的一大鼓舞:
www.facebook.com/ballthirteen