【now.com體育】秋天是筆者最喜歡的季節,最近終於感受到陣陣涼意,令人心情愉悅。在死亡11月到來之前,總算過了一個愜意的周末,而節目表中當然包括了英超。
撰文:Kate Wong
本周多場球賽非常精彩,當中的明星少不了哈利卡尼(Harry Kane)。熱刺對上一次贏利物浦原來已經是2012年的事。熱刺狀態大勇,Loserpool在完場前因後防失誤而被轟入第4球的畫面是那麼的déjà vu。
deja vu是一名詞,源自法國,在法文中原意就是“already seen” (已看過的),借用到英語中就解作似曾相識的感覺,引伸出來也有單調乏味之意。例句:The moment when I met her at the station was deja vu - it was like I had seen it in my dream. (我在車站遇上她那一刻似曾相識,就似曾在夢中出現過。)
今季Harry Kane表現的確搶眼,亦逐漸證明了他不是flat-track bully。
Flat-track bully是一片語,多用於運動上。Flat-track是指平路,而bully就指欺凌者、惡霸,整個字的意思就是只會欺負比自己弱勢的人,面對強者時就會躲起來。用於運動上時,就指那運動員只會擊敗弱的對手。
例句: Our school debating team is no flat-track bully with three consecutive wins against the strong teams. (我校的辯論隊連續贏了3支強隊,證明了我們不只是平路上的霸主。)
Flat-track bully這個綽號,就留給盧卡古吧(笑)。
讀者們有關於英超的意見想發表,或有英文問題,也歡迎來信到katew.now@gmail.com或direct your message @Instagram ID: katewwwww,筆者會在此欄作回應。
撰文:Kate Wong
世界級球星,盡在世界級英文老師筆下。
歡迎瀏覽球十三fb專頁,若得到波友一個like,就是我們團隊的一大鼓舞:
www.facebook.com/ballthirteen