0
0
【睇英超學英文】“All hail King Louis”

【睇英超學英文】“All hail King Louis”

雲帥麾下好像未齊腳,何時再入貨? (©AFP)

【now.com體育】暑假呀,球員抖暑,球迷又抖暑!冇球賽討論,學生們見到我最多都是提吓out晒嘅「世界Cup」,最近提得較多的除季前熱身賽外便是轉會新聞(transfer news)! 撰文:Kate Wong

猶記得當日雲高爾踏進奧脫福時,英國某報的標題為“All hail King Louis”我去問無所不知的球迷(即學生)如何解讀。「雲高爾到咗啦……嗰日奧脫福落雹!」說罷,眼角流露笑意。

“Hail”的確可以解作雹,但在此“all hail”其實是招呼語,用以表示熱烈歡迎。而於較早時期此乃「萬歲」的意思,若把“the king”放在其後,便是對皇上致敬。「即係話雲高爾好似king咁勁呀!」聽罷一位曼聯迷說。

的確,雲高爾知人善任,常提拔新人至一隊!同時他亦是一位戰術大師,其表現在世界盃及季前熱身賽也得到高度評價。雖然曼聯在國際冠軍盃及季前熱身賽未嘗一敗,但在引入新援卻不太如意。現時距離轉會窗口關閉尚餘兩周,曼聯管理層能否將雲高爾的心頭好帶到奧脫福球場呢?

無論如何,等咗咁耐,又開League,大家一齊陶醉足球啦!All hail Premier League!(英超萬歲!)

  1. 更多