【Now新聞台】為求與時並進,不少字典都會每年更新,例如《牛津英語字典》今年4月就加入了與新型冠狀病毒疫情相關的字詞。此外,字典亦會針對已有的內容作出更新。
英國《衛報》報道,英國牛津大學出版社在一片平權聲浪下,修改旗下字典,對「女性」一詞的定義,由原本局限於「一個男人的」妻子、女友或女性情人,改為可以是「一個人的」妻子、女友或女性情人。
牛津大學出版社發言人指,編輯人員經過廣泛審視後,決定作出上述修改,強調字典並非要規定使用語言的方式,而是旨在反映人們於日常生活中如何使用英語。因此即使是具有冒犯性或貶損性的字詞,字典仍會收錄它的意思及用法例句,但根據新修訂,部分字詞會加上「冒犯」標籤。
英國有人在今年國際婦女節發起聯署,要求牛津大學出版社修改字典中對「女性」一詞的性別歧視定義,聯署獲逾三萬人支持。
發起人表示,很高興出版社願意修改字典,但對一些貶損女性的字詞,仍被歸類為女性同義詞感到失望。