【now.com】 在流行文學,只要一提起「巴黎」,就彷彿代表浪漫,所以以「巴黎」為題材的流行曲從不缺乏,例如王菲的《巴黎塔尖》、黃凱芹的《彌月醉巴黎》、王菀之的《巴黎沒有摩天輪》等,都是一時之選。但直接以法文讀出「la tour Eiffel la tour Effiel」的香港流行曲,相信只有一首,大概也後無來者,這自然是伍詠薇的《失落於巴黎鐵塔下》。伍姑娘的兄長補習天王Richard Eng是法語專家,她的法文自不是問題,可憐那些MK唱K人,就鮮有不被難倒。
《失落於巴黎鐵塔下》並非簡單以巴黎鐵塔為浪漫符號,反而對這個旅遊熱點的遊人略帶諷刺,對浪漫化這景物的自己也進行自嘲,這種態度,可謂和本土法國人的想法暗合。巴黎鐵塔即「埃菲爾鐵塔」,興建於1887年,1889年完工,原目的是為當年舉辦的巴黎世界博覽會開幕剪綵。
在那個時代,鐵塔一度是全球最高的建築物,出現時受到不少質疑,就像羅浮宮出現金字塔入口時,傳統法國人認為大煞風景。世博舉行後,巴黎鐵塔的正式功能已完結,放在那裏雖然還有發送無線電波的用途,但基本上是擺設品。有戰略電腦遊戲因此開巴黎鐵塔玩笑,說它的作用就是被特種部隊「磁化」去殲滅本地軍隊,橋段天馬行空,卻反映了鐵塔失去功能的事實。
面對這景點,不少法國人的態度,就像香港人對大嶼山大佛一樣,沒有事不會專門去,去也是為接待親友,私下甚至會說「識得去梗係唔去呢啲」,因為那已淪為遊客附庸風雅的吵鬧之地。
伍姑娘這首名曲,訴說在巴黎鐵塔下一個人撫今追昔、失去戀人的情懷,歌詞的「巴黎鐵塔」沒有高貴品位,反而形象世俗。例如「遊人忙著拍照/像要擁抱未來」一句,即時教人想起一群強國大媽在鐵塔吵吵鬧鬧,或一堆美國freshmen登上塔尖自居「top of the world」,放在20年後的今天再聽,只會慨嘆境況每況愈下。「可知我徘徊在鐵塔/一點固執不懂將心放開」,清楚說明很多「徘徊在鐵塔」的人要不是遊人,就是精神受創傷的人,才會對那地方投放過份的情感,而這種人不少行為騎呢,只會令勝景更添異像。要是你住在巴黎,還對「la tour Eiffel」產生同樣的移情作用,才是奇事。
想起不久前,某旅遊節目女主持介紹巴黎鐵塔時「情不自禁」,在鏡頭前高唱《失落於巴黎鐵塔下》,卻不知如此造作,正淪為這首歌要揶揄的對象。
文:沈旭暉
FB:https://www.facebook.com/shensimon
〈Glocal Pop〉逢周五刊登
失落於巴黎鐵塔下(La Tour Eiffel)
曲詞:Ivy Ku
編曲:杜自持
主唱:伍詠薇
人隨熱浪去但覺冬季驟來
片片雪花翻飛我心內
在從前曾是相愛 美麗忘然沉殿悲哀
哭聲笑聲都飄失秋風外
遊人忙著拍照像要擁抱未來
我卻困於憂鬱裡等待
願從前離別的你 可知我徘徊在鐵塔
一點固執不懂將心放開
La Tour Eiffel La Tour Eiffel
代我隱藏傷感每一個夢只想向你移近
La Tour Eiffel La Tour Eiffel
沒法抵償的心已失落於巴黎鐵塔下
藍藍凝聚雪裡讓氣溫再下垂
冷冷記憶收於我心內
願從前無限溫暖 可稍作停留休息於雙臂間
給我一點妄想
La Tour Eiffel La Tour Eiffel
代我隱藏傷感每一個夢只想向你移近
La Tour Eiffel La Tour Eiffel
沒法抵償的心已失落於巴黎鐵塔下
La Tour Eiffel La Tour Eiffel
代我隱藏傷感每一個夢只想向你移近
La Tour Eiffel La Tour Eiffel
沒法抵償的心已失落於巴黎鐵塔下
已失落於巴黎鐵塔下 已失落於巴黎鐵塔下