【now新聞台】內地著名繙譯家《英漢大詞典》前主編陸谷孫逝世,享年76歲。陸谷孫除了專注編撰詞典,又致力研究莎士比亞作品,他認為編撰詞典一定要有實事求是的作風。
1940年生於上海的陸谷孫,受到懂得法語及從事繙譯工作的父親影響,自小除了背誦《三字經》、《百家姓》和唐詩,接觸不少法國大文豪的作品,包括大仲馬的《三劍俠》、《基度山恩仇記》及雨果的《悲慘世界》等。
陸谷孫17歲時考上復旦大學外文系,由零開始學英語。1965年碩士畢業後不久,被分配到外文系,文革時期被紅衛兵押送到長興島勞動。他在一個多月後獲釋,就加入了《新英漢詞典》編寫組。
1976年開始,他加入《英漢大詞典》的籌備和編寫工作,為了集中精力編撰詞典,陸谷孫一不出國,二不編寫其他書籍,不分晝夜,全情投入繁重的審稿工作,到1986年他被正式命為《英漢大詞典》的主編。
陸谷孫一生從事英、美語言文學的教學、研究和繙譯工作,專注於英漢詞典編撰之餘,又致力研究莎士比亞作品,他曾經慨嘆現時的年青人。
身為復旦大學外語學院教授的陸谷孫,有傳近年身體一直不太好,一早已經把《英漢大詞典》的編撰工作交給學生負責。他上周末突然腦中風昏迷,延至周四下午在上海新華醫院逝世。